sexta-feira, 27 de julho de 2012

EPÍSTOLA: Poema de TARAS SHEVTCHENKO


EPÍSTOLA
Aos meus conterrâneos vivos e mortos e não nascidos existentes na minha amistosa Ukraina e fora dela.

Escrita no ano de 1845

Poema de TARÁS SHEVTCHENKO
Tradução: Por Oksana Kowaltschuk


І смеркає, і світає,
1 Anoitece e amanhece,
День божий минає,
Dia santo finda,
І знову люд потомлений,
Novamente o povo cansado
І все спочиває
E tudo repousa
Тілько я, мов окаянний,
5 Somente eu, como maldito,
І день і ніч плачу
Dia e noite choro
На розпуттях велелюдних,
Nos cruzamentos populosos,
І ніхто не бачить,
E ninguém não vê,
І не бачить, і не знає —
E não vê, e não sabe —
Оглухли, не чують;
10 Emouqueçeram, não ouvem;
Кайданами міняються,
Permutam grilhões,
Правдою торгують
Mercantilizam a verdade.
І Господа зневажають,
E a Deus desprezam,
Людей запрягають
Pessoas atrelam[1]
В тяжкі ярма. Орють лихо,
15 A jugos pesados. Lavram o mal,
Лихом засівають,
E o mal semeiam,
А що вродить? побачите,
E o que nascerá? Vereis,
Які будуть жни́ва!
Qual será a colheita!
Схаменіться, недолюди,
Reconsiderai, tiranos,
Діти юродиві!
20 Crianças alienadas! [2]
Подивіться на рай тихий,
Olhai no paraíso silencioso,
На свою країну,
No seu país,
Полюбіте щирим серцем
Afeiçoai-vos com coração sincero
Велику руїну,
Ao grande escombro, [3]
Розкуйтеся, братайтеся,
25 Libertai-vos, irmanai-vos, [4]
У чужому краю
Em país estranho
Не шукайте, не питайте,
Não procurai, não perguntai,
Того, що немає
O que, não existe
І на небі, а не тілько
Nem no céu, não somente
На чужому полі.
30 No campo alheio.
В своїй хаті своя й правда,
Em sua casa, sua verdade
І сила, і воля.
E força, e vontade.
Нема на світі України,
Não há no mundo outra Ukraina, [5]
Немає другого Дніпра,
Não há um outro Dnipró,
А ви претеся на чужину.
E vós correis ao estrangeiro.
Шукати доброго добра,
36 Procurar um bem melhor
Добра святого. Волі! волі!
Um bem santo. Liberdade! Liberdade!
Братерства братнього! Найшли,
Irmandade fraterna! Encontrastes, [6]
Несли, несли з чужого поля
Carregastes, carregastes do campo alheio
І в Україну принесли
40 E a Ukraina trouxestes
Великих слов велику силу,
Grandes palavras, grande vigor,
Та й більш нічого. Кричите,
E nada mais. Agora gritais,
Що Бог создав вас не на те,
Que Deus criou-vos não para,
Щоб ви неправді поклонились!
A inverdade vós curvastes!
І хилитесь, як і хилились!
45 E curvais, como curvastes!
І знову шкуру дерете
E novamente a pele arrancais
З братів незрящих, гречкосіїв,
Dos irmãos iletrados, lavradores,
І сонця-правди дозрівать
E o sol - verdade amadurecer
В німецькі землі, у чужії,
Em terras alemãs, estranhas,
Претеся знову!... Якби взять
50 Correis novamente!...Se pegardes
І всю мізерію з собою,
Toda miséria consigo, [7]
Дідами крадене добро,
O bem roubado pelos avós,
Тойді оставсь би сиротою
Então ficaria órfão
З святими горами Дніпро!
Com montanhas santas Dnipró!
Ох, якби те сталось, щоб ви не вертались,
55 Ah, se acontecesse, que vós não voltásseis,
Щоб там і здихали, де ви поросли!
Que lá expirásseis, onde vós crescestes! [8]
Не плакали б діти, мати б не ридала,
Não chorariam filhos, mãe não choraria,
Не чули б у Бога вашої хули
Vossa blasfêmia a Deus não chegaria [9]
І сонце не гріло б смердячого гною
E o sol não aqueceria fétido esterco
На чистій, широкій, на вольній землі
60 No limpo e largo, no livre torrão
І люди б не знали, що ви за орли,
E pessoas não saberiam, que águias sois,
І не покивали б на вас головою
E não vós desaprovariam meneando a cabeça
Схаменіться! будьте люди,
Reconsiderai! sede pessoas,
Бо лихо вам буде
Porque o mal vós atingirá.
Розкуються незабаром
65 Brevemente livrar-se-ão
Заковані люде,
Acorrentadas pessoas,
Настане суд, заговорять
Ocorrerá julgamento, falarão
І Дніпро, і гори!
Dnipró, e montanhas! [10]
І потече сторіками
E fluirá em cem rios
Кров у синє море
70 Sangue ao mar azul
Дітей ваших... і не буде
De vossos filhos...e não haverá
Кому помагати
Ninguém ajudando
Одцурається брат брата
Irmão rejeitará irmão
І дитини мати
E a mãe ao filho,
І дим хмарою заступить
75 A nuvem de fumaça impedirá
Сонце перед вами,
O sol diante de vós,
І навіки прокленетесь
Para sempre sereis amaldiçoados [11]
Своїми синами!
Pelos filhos seus! [12]
Умийтеся! образ Божий
Lavai! de Deus a imagem
Багном не скверніте
80 Não desfigureis com lama [13]
Не дуріте дітей ваших,
Não enganeis filhos vossos,
Що вони на світі
Que eles vieram ao mundo
На те тілько, щоб панувать...
Para dominar, apenas
Бо невчене око
Porque o olho iletrado
Загляне їм в саму душу
85 Perscrutará sua alma
Глибоко! глибоко!
Profundo! profundo!
Дознаються небожата,
E saberão pobrezinhos,
Чия на вас шкура,
De quem vestis a pele, [14]
Та й засядуть, і премудрих
E julgarão, e aos mui sabidos
Немудрі одурять!
90 Os tolos enganarão! [15]
Якби ви вчились так, як треба,
Se vós estudásseis como precisa,
То й мудрость би була своя
A sabedoria seria vossa.
А то залізете на небо:
Mas rastejando ao céu:
«І ми не ми, і я не я,
"E nós não somos nós, e eu não sou eu, [16]
І все те бачив, і все знаю,
95 E tudo o que vi, e tudo o que sei,
Нема ні пекла, ані Раю
Não há inferno, nem Paraíso,
Немає й Бога, тілько я!
E não há Deus, somente eu!
Та куций німець узловатий,
O alemão é curto mas também desata os nós
А більш нікого!...» — «Добре, брате,
E mais ninguém!..." -"Está bem, irmão
Що ж ти такеє?»
100 E você o que é?"
«Нехай скаже
"Deixa que diga
Німець. Ми не знаєм»
O alemão. Nós não sabemos." [17]
Отак-то ви навчаєтесь
É assim que estudais
У чужому краю!
Em país estranho!
Німець скаже: «Ви моголи».
105 O alemão dirá: "Vós sois Moguls".
«Моголи! моголи!»
"Moguls! Moguls!" [18]
Золотого Тамерлана
Do áurico Tamerlão [19]
Онучата голі
Netinhos despidos.
Німець скаже: «Ви слав’яне»
O alemão dirá: "Vós sois eslavos".
«Слав’яне! слав’яне!»
110 "Eslavos! eslavos!"
Славних прадідів великих
De grandes ancestrais gloriosos
Правнуки погані!
Bisnetos inaptos!
І Коллара читаєте.
E ledes Kollara [20]
З усієї сили,
Com todas as forças
І Шафарика, і Ганка,
115 E Shafarik, [21] e Hanka, [22]
І в слав’янофіли
E aos eslavófilos [23]
Так і претесь... І всі мови
Assim avançais... E todas as línguas
Слав’янського люду —
Dos povos eslavos —
Всі знаєте. А своєї
Conheceis todas. Mas a sua
Дас[т]ьбі... Колись будем
120 Deus dará... Algum dia
І по-своєму глаголать,
Iremos falar a esmo
Як німець покаже
Quando o alemão mostrar
Та до того й історію
E ainda a história
Нашу нам розкаже, —
Nossa nos contar, —
Отойді ми заходимось!
125 Então nós nos empenhamos
Добре заходились
Bem nós empenhamos
По німецькому показу
Pelo exemplo alemão
І заговорили
E começamos a falar
Так, що й німець не второпа,
Mas, nem o alemão entendeu,
Учитель великий,
130 Grande Professor,
А не те, щоб прості люде
Quanto mais pessoas comuns
А ґвалту! а крику!
A violência! os gritos!
«І гармонія, і сила,
"E harmonia, e força, [24]
Музика та й годі!
Música e basta!
А історія!... поема
135 A história!... poema [25]
Вольного народа!
Nação livre!
Що ті римляне убогі!
O que aqueles pobres romanos! [26]
Чортзна-що — не Брути!
Diabo sabe o que - não Brutus!
У нас Брути! і Коклеси!
Para nós Brutus! e Koklesy!
Славні, незабуті!
140 Gloriosos, inesquecíveis!
У нас воля виростала,
Crescia nossa liberdade
Дніпром умивалась,
No Dnipró banhava-se,
У голови гори слала,
Montanhas às cabeças enviava,
Степом укривалась!»
Com estepes cobria-se!"
Кров’ю вона умивалась,
145 Em sangue banhava-se,
А спала на купах,
Mas dormia sobre pilhas,
На козацьких вольних трупах,
De cadáveres, de livres cossacos
Окрадених трупах!
Espoliados cadáveres! [27]
Подивіться лишень добре,
Apenas olhem bem,
Прочитайте знову
150 Novamente lede
Тую славу. Та читайте
Aquela glória. Mas lede
Од слова до слова,
De palavra à palavra
Не минайте ані титли,
Não desvieis nem o til,
Ніже тії коми,
Nem aquela vírgula,
Все розберіть... та й спитайте
155 Compreendei tudo... e perguntai
Тойді себе: що ми?...
A si mesmo: quem nós somos?...
Чиї сини? яких батьків?
Filhos de quem? de que pais?...
Ким? за що закуті?...
Por quem? por quê acorrentados?...
То й побачите, що ось що
Vereis então, que eis que
Ваші славні Брути:
160 Vossos gloriosos Brutus:
Раби, подножки, грязь Москви,
Escravos, bajuladores, imundície de Moscou,
Варшавське сміття — ваші пани
Lixo de Varsóvia - vossos senhores [28]
Ясновельможнії гетьмани.
Potentíssimos hetmanes. [29]
Чого ж ви чванитеся, ви!
Por quê vós vangloriais, vós!
Сини сердешної Украйни!
165 Da Ukraina infelizes filhos
Що добре ходите в ярмі,
Que sob o jugo viveis bem,
Ще лучше, як батьки ходили.
Bem melhor, que vossos avós viviam. [30]
Не чваньтесь, з вас деруть ремінь,
Não vós vangloriais, de vós esfolam couro,
А з їх, бувало, й лій топили.
E deles, acontecia, derretiam sebo.
Може, чванитесь, що братство
170 Talvez, vós vangloriais, que a irmandade [31]
Віру заступило.
Substituiu a fé cristã.
Що Синопом, Трапезондом
Que em Sinop, Trebizonda [32]
Галушки варило.
Bolinhos coziam.
Правда!.. правда, наїдались.
Verdade!...verdade, fartavam-se.
А вам тепер вадить.
175 E a vós agora enjoa. [33]
І на Січі мудрий німець
E na Sichi o alemão sábio [34]
Картопельку садить,
Planta batatinha,
А ви її купуєте,
E vós a comprais,
Їсте на здоров’я
Comeis prá saúde
Та славите Запорожжя.
180 E glorificais Zaporozhzhia.
А чиєю кров’ю
E de quem o sangue
Ота земля напоєна,
Que regou aquela terra
Що картопля родить, —
Que produz batata,
Вам байдуже. Аби добра
Sois indiferente. Desde que seja
Була для городу!
185 Boa para horta!
А чванитесь, що ми Польщу
Mas jactai-vos, que a Polônia
Колись завалили!...
Derrotamos, certa vez!...
Правда ваша: Польща впала,
Vossa verdade: Polônia caiu,
Та й вас роздавила!
E vos esmagou! [35]
Так от як кров свою лили
190 Assim como o sangue derramaram
Батьки за Москву і Варшаву,
Os pais por Moscou e Varsóvia
І вам, синам, передали
A vós, filhos, passaram
Свої кайдани, свою славу!
Seus grilhões, sua glória! [36]
Доборолась Україна
Lutou, lutou Ukraina
До самого краю.
195 Até o limite.
Гірше ляха свої діти
Pior que o inimigo, seus filhos
Її розпинають.
A crucificam.
Заміс[т]ь пива праведную
Em vez da cerveja, o digno
Кров із ребер точать.
Sangue das costelas sugam.
Просвітити, кажуть, хочуть
200 Dizem, esclarecer querem
Материні очі
Da mãe, os olhos
Современними огнями.
Com eternas chamas.
Повести за віком,
Além da vida levar,
За німцями, недоріку,
Atrás dos alemães, desamparada,
Сліпую каліку.
205 Cega aleijada, [37]
Добре, ведіть, показуйте,
Bom, levai, mostrai,
Нехай стара мати
Que a velha mãe
Навчається, як дітей тих
Aprenda, como cuidar
Нових доглядати.
As novas crianças.
Показуйте!... за науку,
210 Mostrai!... pela ciência,
Не турбуйтесь, буде
Não preocupeis, haverá
Материна добра плата.
Bom pagamento materno.
Розпадеться луда
Desintegrar-se-á o engano
На очах ваших неситих,
Nos vossos olhos não saciados,
Побачите славу,
215 Vereis a glória, [38]
Живу славу дідів своїх
Glória viva de seus avós
І батьків лукавих.
E de pais dissimulados,
Не дуріте самі себе,
Não mintam para si mesmos,
Учітесь, читайте,
Estudai, lede,
І чужому научайтесь,
220 E de outrem aprendei,
Й свого не цурайтесь.
Do próprio não vós esqueçais,
Бо хто матір забуває,
Porque, quem esquece a mãe,
Того Бог карає,
Por Deus será castigado,
Того діти цураються,
Dele os filhos se esquivam,
В хату не пускають.
225 Em casa não acolhem.
Чужі люди проганяють,
Estranhos mandam embora, [39]
І немає злому
Já não há aceitação
На всій землі безконечній
Em toda a terra infinita
Веселого дому.
Nem casa alegre.
Я ридаю, як згадаю
230 Eu choro quando lembro
Діла незабуті
Inesquecíveis ações
Дідів наших. Тяжкі діла!
De avós nossos. Difíceis ações!
Якби їх забути,
Como esquecê-las,
Я оддав би веселого
Com alegria eu daria
Віку половину.
235 De minha vida metade. [40]
Отака-то наша слава,
Assim é a nossa glória,
Слава України.
Glória da Ukraina.
Отак і ви прочитай[те],
Então e vós lede, [41]
Щоб не сонним снились
Para adormecidos não sonhardes [42]
Всі неправди, щоб розкрились
240 Todas as mentiras, que se abram
Високі могили
Altas sepulturas
Перед вашими очима,
Diante de vossos olhos,
Щоб ви розпитали
Para vos questionardes
Мучеників, кого, коли,
Mártires, quem, quando
За що розпинали!
245 Por quê crucificavam!
Обніміте ж, брати мої,
Abracem, irmãos meus, [43]
Найменшого брата —
O irmão menor [44]
Нехай мати усміхнеться,
Para que a mãe sorria,
Заплакана мати.
Mãe chorosa.
Благословить дітей своїх
250 E abençoe filhos seus
Твердими руками
Com mãos firmes [45]
І діточок поцілує
E beije as criancinhas
Вольними устами.
Com os lábios libertos. [46]
Забудеться срамотня
E esqueça-se a infame
Давняя година,
255 A antiga hora, [47]
І оживе добра слава,
E reviva a boa glória,
Слава України,
Glória da Ukraina,
І світ ясний, невечерній
E o mundo claro, inexaurível
Тихо засіяє...
Em silêncio brilhará...
Обніміться ж, брати мої.
260 Abraçai-vos, irmãos meus.
Молю вас, благаю!
Peço-vos, suplico!


"Epístola - poema inteiramente político e edificante. Ele é dirigido exclusivamente aos senhores ukrainianos. Na Ukraina escravizada pelos czares moscovitas havia também ukrainianos senhores de escravos e que, leais a Moscou, tratavam seus escravos com o mesmo rigor dos senhores moscovitas.
A principal idéia dessa "Epístola está nas palavras bíblicas que Shevchenko colocou no início do poema, apenas precisa substituir as palavras "Deus" por "Ukraina" e "irmão" por "homem", e veja como fica: "Se vocês, senhores ukrainianos, dizem, que amam Ukraina, mas odeiam o homem-escravo ukrainiano, então isto é mentira"!
Foi preciso ver muita desgraça causada por senhores ukrainianos aos homens-escravos, foi preciso ver com próprios olhos aquela grande ruína nacional na qual os senhores converteram Ukraina, para que do peito pudesse escapar tal mágoa como nesta epístola.
Os senhores ukrainianos no "Livoberezhia (terras a esquerda do rio Dnipró) - descendiam da "Starshyna" cossaca [Starshyna é a designação do conjunto de ocupantes de postos de comando. Os cossacos não eram uma simples reunião de pessoas. Era um exército regular e organizado, voluntário, sem soldo. Formava-se, geralmente, de homens que não se submetiam a escravidão e fugiam para a área ocupada pelos cossacos chamada "Sich" ou "Zaporizhzhia". – OK] e mais ou menos dividiam-se em dois grupos: os assim chamados "molha-focinho" que afogavam a garganta com cachaça, frequentemente para esquecer toda aquela mentira próxima a eles, e os liberais, livres pensantes, isto é, aqueles que se reuniam em suas festanças, gostavam comentar os bons tempos antigos na Ukraina, e proferir palavras vazias sobre a liberdade e irmandade. Palavras vazias - porque eles estiveram no estrangeiro, estudaram por lá (e seus filhos para lá enviavam). Então apropriaram-se dessas palavras e as proclamavam, mas, na Ukraina não as incorporavam à vida: curvavam-se ante a mentira (diante do governo do czar) e pressionavam os escravos ukrainianos, como se as palavras sobre a irmandade dissessem respeito apenas ao ocidente da Europa, como se o aldeão ukrainiano fosse diferente.
E então, na "Epístola" Shevchenko, de modo paterno coloca diante dos olhos de nossos senhores toda aquela falsidade, aconselha e pede reconsiderar enquanto é tempo.
Para que não fiquem vazias suas palavras, o poeta conclui que tudo o que aprendem dos estrangeiros, os nossos senhores - é muito superficial, que eles, como crianças pequenas, repetem seus professores, por isso a inteligência não é deles, é emprestada, e realmente, nenhuma inteligência, nenhum conhecimento eles possuem. Eles apegam-se a inúmeros slogans, como "eslavofilia" (apego a todos eslavos), estudam as línguas eslavas, mas a sua desconhecem, porque seu professor estrangeiro não lhes falou quem são. Talvez não sejam eslavos, talvez sejam mongóis! Ufanam-se com seu passado, sua história, história da Ukraina - mas não conhecem bem nem a história da "Hetmanshchyna" (período da existência dos cossacos cujo chefe era chamado "Hetman"), nem o significado do "Zaporizhzhia" (local da existência cossaca), nem por quê Ukraina lutou com a Polônia. Elogiam aquilo que não precisa, diante do mundo gabam-se com sua antiga liberdade, mas carregam grilhões, que lhes legaram seus pais!
Devido ao pretexto de que conduzem Ukraina de acordo com o espírito da época, dizem à toda Europa, mas, na verdade usurpam suas riquezas - o país encontra-se à margem do abismo. Contra a Ciência o poeta não é que diz algo, pelo contrário, ele aconselha a estudar como é preciso, porque somente o verdadeiro estudo lhes mostrará quem são, de que pais são filhos, a glória de seus avós. E não devem rejeitar o que é próprio porque os que rejeitam não encontram lugar nesta terra.
Shevchenko intima a não palavras mas à ação de abraçar o irmão menor - findando assim este ato de culpabilidade aos seus conterrâneos senhores ukrainianos.
Para uma melhor compreensão da visão de Shevchenko sobre a história ukrainiana precisa observar que ele, na Epístola, separa fortemente a geração dos avós da geração dos pais e dos filhos - aos quais foi escrita esta Epístola. Mas que as mencionadas questões, no poema, têm importância para todos nós, por esta razão o título do poema.
Tradução: Oksana Kowaltschuk
NOTAS DE RODAPÉ
Elaboração: Oksana Kowaltschuk
Nota
Linha
Descrição
1
14
Pessoas atrelam. As pessoas são os agricultores servos obrigados a lavrar o campo.
2
20
Crianças alienadas. Aqui Taras Shevchenko mostra sua mágoa, principalmente ao Hetman Bohdan Khmylmytskyi que, para vencer os poloneses que lutavam contra Ukraina para apoderar-se de todas as suas terras, estabeleceu acordo com Moscou. O acordo, em poucos anos foi violado por Moscou, e toda a região central e a esquerda do rio Dnipró caiu sob o jugo moscovita.
3
24
Ao grande escombro. O Poeta exorta os senhores ukrainianos para amarem o seu país, que mesmo em ruínas tem harmonia, força e história.
4
25
Libertai-vos, irmanai-vos. As algemas significam a escuridão em que a nação, agora, sob o domínio moscovita, vive. A nação deve procurar o caminho do entendimento mútuo, real, não somente com palavras.
5
33
Não há no mundo outra Ukraina. Não há outro país como Ukraina.
6
38
Irmandade fraterna! Encontrastes. Slogans criados pela Revolução Francesa: bem, irmandade, liberdade, etc.
7
51
Toda miséria consigo. Toda pobreza, insignificância.
8
56
Que lá expirásseis, onde vós crescestes. Onde se educaram, onde cresceram, se estão no estrangeiro. Porque quando voltam ao país, só se preocupam com o seu próprio bem.
9
58
Vossa blasfêmia a Deus não chegaria. Porque vocês ofendem Deus, desprezam-no dizendo uma coisa e fazendo outra.
10
68
Dnipró e montanhas. Neste julgamento serão testemunhas Dnipró e montanhas nas suas margens - Ukraina inteira se levantará contra vocês por causa da opressão que exercem sobre o irmão menor.
11
77
Sereis amaldiçoados para sempre. Este julgamento se assemelha ao julgamento vindouro de Deus retratado por Isaias.
12
78
Pelos filhos seus! Pagarão por vocês seus filhos, porque vocês já não existirão.
13
80
Não desfigureis com lama. O homem foi criado à imagem e semelhança de Deus, não pode mentir.
14
88
De quem vestis a pele. Agora vocês se tornaram senhores. Mas, anteriormente, eram homens comuns como aqueles que agora mantém sob o jugo.
15
90
Os tolos enganarão. O homem comum condenará os inteligentes, isto é, os opressores.
16
94
E nós não somos nós, e eu não sou eu. Pensamento de filósofos alemães, profundos e inteligentes. Nossos senhores, porém, são superficiais e se apegam apenas às palavras e não aos pensamentos, daí que suas conclusões não contém a verdade, apenas palavras banais que atribuem, erroneamente, a um ou outro estudioso sério.
17
101
102
Deixa que o diga O alemão. Nós não sabemos. Pode ser um alemão ou qualquer outro estrangeiro erudito.
18
106
Moguls! Moguls! Na então ciência histórica havia uma corrente que acreditava serem os eslavos descendentes de mongóis.
19
107
Do áurico Tamerlão. Tamerlão (1336-1405). Emir da Ásia Central (1370-1405). Conquistador. Realizava ataques devastadores contra o Irã, Ásia Menor, Cáucaso e Índia. Comandou a chamada Horda de Ouro.
20
113
E ledes Kollara. Jan Kollar (1793-1852). Cientista e poeta Checo-Eslovaco, que defendia a idéia da unidade dos povos eslavos.
21
115
E Shafarik. Paul Joseph Shafarik. Eslovaco. Linguista, etnógrafo, historiador literário e poeta. Estudioso da história, língua e literatura dos povos eslavos.
22
115
Hanka. Vaclav Hanka (1791-1861) Filólogo e poeta checo. Líder do renascimento nacional. Defendia a idéia da unidade eslava.
23
116
E aos eslavófilos. Eslavófilos - representantes de uma das áreas do pensamento social e político da Rússia dos anos 40 - 50 do século XIX. Com medo da influência posicionavam-se contra as idéias ocidentais. Seus pontos de vista eram complexos e contraditórios, com evolução para o conservadorismo. Nos anos 40 os ocidentais os criticavam pela escravatura e conclamavam para que estudassem mais a história nacional e fossem mais progressistas. Os eslavófilos em oposição aos "ocidentalizados" engrandeciam a ortodoxia oficial e defendiam a idéia da forma original russa de desenvolvimento através de comunidades agrárias. Taras Shevchenko dirige suas palavras contra as manifestações daqueles "compatriotas", que se preocupavam com a união dos eslavos sob o cetro do czar autocrata russo, ignorando os interesses do povo ukrainiano e seus interesses político-sociais de vanguarda.
24
133
E harmonia, e força. Harmonia na música, nas canções, satisfação em ouvir. Elogio ao idioma ukrainiano que tem harmonia e força e que, mesmo falado parece musical. Assim os senhores ukrainianos elogiavam o idioma ukrainiano na presença de Shevchenko para lhe agradar mas, entre si, usavam o idioma russo.
25
135
A história!... poema. Poema - palavra grega. Nossos senhores dizem que nossa história de luta pela liberdade é tão linda, que é como se alguém construísse um poema.
26
137
O que aqueles pobres romanos! E novamente os senhores pátrios dizem que os heróis romanos eram inferiores, se comparados aos heróis ukrainianos, porque eles não lutaram com eficiência pela liberdade: Brutus tornou-se famoso porque em 509 a.C. matou o rei, e Roma tornou-se uma república livre. Outro Brutus em 43 a.C. matou Cesar, que pretendia tornar a república czarista e tornar-se czar, daí o nome. Horace Kokles, famoso na mitologia romana, o herói que defendeu sozinho uma ponte sobre o Tibre contra os etruscos.
27
148
Espoliados cadáveres. Esta é a resposta de Shevchenko aos senhores ukrainianos que glorificavam a nossa liberdade.
28
162
Lixo de Varsóvia. Os dirigentes bajuladores de Varsóvia: Teteria e Khanenko.
29
163
Potentíssimos hetmanes. Não convém pensar que Shevchenko julgava mal a todos os "hetmanes". Ele glorificava àqueles que realmente cuidavam da Ukraina: Polubotok, Mazepa, Doroshenko, respeitava muito mas sentia grande mágoa por Bohdan Khmylnytskyi devido ao acordo de Pereyaslav com os russos. A crítica é dirigida aos bajuladores de Moscou: Rozumovskyi, Samoilovuch, Skoropadskyi, Briúkhovetskyi.
30
167
Bem melhor, que vossos avós viviam. Como avós, deve-se compreender aqueles antepassados que lutavam contra o jugo polonês, que não era mais leve que o russo.
31
170
Talvez vós vangloríeis que a irmandade. A verdadeira história da época dos "hetmane" os senhores não conhecem, vangloriam-se com o que não conhecem bem. Vangloriam-se até com episódios que não merecem glória. Irmandade é o Zaporizhzhia (local e organização dos cossacos). Shevchenko repreende os senhores, lembra que, o glorioso Zaporizhzhia, que era o terror dos turcos - estrangeiros ocuparam, isto é, os alemães.
32
172
Que em Sinop, Trebizonda. Cidades do litoral da Turquia no litoral norte. Ásia Menor.
33
175
E a vós agora enjoa. Agora não há mais proveito da situação.
34
176
E na Sichi o alemão sábio. "Sich" ou Zaporozhizhia (ou mais antigamente Zaporizhzhia) eram os nomes das terras onde viviam os cossacos. Havia uma espécie de quartel militar organizado onde os cossacos viviam sem nenhuma remuneração, a não ser a glória alcançada em lutas pela pátria. As terras adjacentes, geralmente eram ocupadas por cossacos idosos ou mutilados, que constituíam família e ocupavam-se com agricultura, pequena criação de animais e apicultura.
35
189
E vos esmagou. Não há porque vangloriar-se. É verdade que por causa da Ukraina, Polônia caiu, mas, para Ukraina chegou o fim - sob Moscou.
36
193
Seus grilhões e sua glória. Aqui a referência já não é mais aos avós, mas aos pais dos atuais senhores, que serviam à Polônia e Moscou. Então a glória dos senhores na verdade - nossos grilhões. Polônia e Moscou porque a parte da margem direita do rio Dnipró continuou sob o jugo da Polônia.
37
205
Cega aleijada. A velha mãe é Ukraina, que, como criança desamparada não vê, não sabe o que está acontecendo.
38
215
Vereis a glória. A grande e verdadeira glória dos avós, e a glória dissimulada dos pais. A referência é a épocas diferentes.
39
226
Estranhos mandam embora. As pessoas não aceitam os traidores, eles se tornam estranhos.
40
235
De minha vida metade. As ações dos avós eram difíceis mas grandiosos, porém nada restou. Então, seria melhor não saber.
41
238
Então e vós lede. Eu li, diz o autor, portanto sei qual é nossa glória.
42
239
Para adormecidos não sonhardes. Para abrir bem os olhos e enxergar a realidade tal qual ela é.
43
246
Abracem, irmãos meus. Entenda-se - os senhores ukrainianos.
44
247
O irmão menor. O aldeão escravo.
45
251
Com mãos firmes. Tendo consciência do que fazem.
46
253
Com os lábios libertos. Sem mentiras.
47
255
A antiga hora. Aquela que trazia vergonha.


BIOGRAFIA: Taras Hryhorovych Shevchenko
Pesquisa Internet
Taras Shevchenko nasceu em 08.03.1814 na aldeia Moryntsi, próximo de Kyiv, hoje Província Cherkasy. Faleceu em 10.03.1861, em São Petersburgo. Poeta ukrainiano, escritor, ativista social e político, filósofo, folclorista, etnógrafo , historiador.
Descendente dos cossacos, nasceu numa família de servos. Passou sua infância na aldeia Kerelivka.
Em 1822 iniciou seus estudos com o diácono local. Em 1823 morreu sua mãe e em 1825 morre o pai. Ambos morreram extenuados devido ao pesado trabalho escravocrata. Taras emprega-se na casa de outro diácono. Trabalha e continua estudando mas, não suportando os maus tratos do diácono, foge.
Nas aldeias vizinhas procura um preceptor-pintor. Encontra e emprega-se para o trabalho servil e estudo de pintura. Em seguida trabalha no castelo de P. Engelhardt, o qual, uma noite, o surpreendeu pintando e mandou açoitá-lo. Pessoas generosas que Shevchenko foi conhecendo quiseram ajudá-lo e, em 04.05.1838 pagaram ao seu dono a alta (na época) quantia de 2.500 rublos livrando-o da escravidão.
Livre, Shevchenko entrou para Academia de Artes, tornando-se exímio retratista, gráfico e ilustrador. Nesta época já escrevia poemas, lia clássicos da literatura universal, entusiasmava-se com história e filosofia.
Em 1840 é editada sua primeira coleção de poesias que impressionou os ukrainianos. Os russos, porém, o criticaram pelo uso do "idioma do homem-servo".
Em 1843 viaja pela Ukraina e conhece muitas pessoas de destaque. Publica sua poesia "Rozryta Mohyla" (Tumulo Escavado), na qual posiciona-se contra a escravidão da nação ukrainiana pela Rússia czarista. Em seguida escreveu a poesia "Son" (Sonho) colocando-se numa luta frontal contra o Império Russo.
Em 1845, tornando-se colaborador da "Comissão Kyievo - Arqueológica" viaja pela Ukraina juntando materiais folclóricos e etnográficos, e pintando monumentos históricos e de arquitetura. Faz amizade e conversa bastante com os aldeões-servos.
Neste ano escreveu várias poesias, inclusive a "Epístola" que, devido ao seu caráter não puderam ser publicadas, mas espalhavam-se entre a nação ukrainiana em manuscritos.
Em 1846 vai para Kyiv e entra na "Cirilo Mytodiyevska Irmandade" uma organização política, secreta. Em 1847 Shevchenko foi aprisionado e extraditado para São Petersburgo. Com ele foi encontrada a poesia "Try Lita" (Três verões) e por isso ele recebeu pena bem mais severa que os outros aprisionados, participantes da "Irmandade".
Foi mandado, como soldado, para Orenburg, e na sua sentença o próprio czar Nicolau I escreveu: "Sob a mais severa vigilância com a proibição de escrever e pintar". Na fortaleza de Orsk Shevchenko conseguia tanto pintar quanto escrever. E, até conseguiu guardar quatro pequeninos libretos.
Em 1848 foi incluído numa expedição ao Aral. Durante a permanência na ilha Kos-Aral escreveu e pintou muito.
Em 1850 recebeu mais uma condenação e foi enviado para fortaleza Novopetrovskyi na península Manhushlak, onde passou sete anos muito difíceis devido a severa vigilância.
Após dois anos da morte do czar Nicolau I , graças às providências dos amigos, Shevchenko foi libertado em 1857. A viagem de volta foi longa. Primeiro num barco de pesca até Astrakhan, e de lá, já num navio até Nyzhnyi Novgorod, onde precisou esperar meio ano. Somente em 1858 chegou a São Petersburgo. Instalou-se na Academia de Artes onde viveu até sua morte.
Com muita dificuldade conseguiu licença para visitar Ukraina, o que fez em 1859. Instalou-se na rua Vyshhorodskyi. Sonhou casar e comprar um pedaço de terra às margens do rio Dnipró, mas isto não aconteceu. Foi enviado para São Petersburgo, onde permaneceu até o último dia de sua vida sob vigilância secreta da polícia. Extenuado moralmente e sofrido fisicamente durante os dez anos de degredo Shevchenko se renova e continua escrevendo. Algumas de suas obras proibidas são editadas em Leipzig, e até uma pequena coleção de poesias "Kobzar" foi editado na Ukraina. Também foi editado um "Kobzar" em idioma russo, traduzido pelos poetas russos.
Shevchenko morreu em 10.03.1861. Foi enterrado em São Petersburgo mas, de acordo com seu pedido, após 58 dias, seu ataúde foi transferido à Ukraina e enterrado às margens do rio Dnipró.
Tradução: Oksana Kowaltschuk

quarta-feira, 18 de julho de 2012

GOVERNO USA O PODER DO ESTADO PARA CALAR A MÍDIA

O fisco "abalroou" TVi e seu diretor geral Mykola Kniazhytskyi
Vysokyi Zamok (Castelo Alto), 13.07.2012
Ihor Tymots
A milícia do fisco de Kyiv instaurou um processo penal contra o diretor do canal TVi Mykola Kniazhytskyi (foto) por suposta sonegação de impostos. Trata-se de seis milhões. Kniazhytskyi avaliou a situação como "grosseira e insolente pressão à liberdade de expressão".

Os coletores de imposto consideram que o canal não pagou impostos ao Estado devido à formação inadequada do crédito de imposto no acréscimo do valor. Sobre a violação da questão criminal os juristas do canal souberam somente ontem, quando ao escritório da companhia da televisão, pela manhã, vieram os funcionários da milícia fazendária, com a deliberação da justiça, para retirar documentos sobre a atividade financeira e econômica das atividades do canal dos anos 2008-2012.

No final de abril TVi declarou que os funcionários do fisco aterrorizavam as pessoas que prestam ou prestavam serviços ao canal. Duas semanas antes Kniazhytskyi declarou sobre a pressão do lado do fisco - ao canal veio uma regular auditoria fiscal, apesar do fato que a dois meses atrás TVi já foi visitada.

"Vieram cinco representantes do fisco com vídeocâmeras e resolução da justiça para apreender documentos. Contra mim foi intentado um processo por sonegação de impostos referentes às atividades da companhia. O caso é absurdo. Quando nós começamos o trabalho, compramos o equipamento. O estado devia nos devolver o IVA (Imposto de Valor Agregado). Mas, como eles recusaram devolver o IVA, nós incorporamos esse IVA ao pagamento de impostos. As verificações fiscais anteriores disseram que isso era legal. E agora eles dizem, que nós não tínhamos direito de fazer isso. Não sei de quem é esta ordem, mas isto é abuso sem fronteiras", diz Kniazhytskyi.

TVi é um canal ukrainiano, que funciona desde março de 2008. O telecanal produz programas em que critica duramente o presidente Viktor Yanukovych e as ações governamentais. "O proprietário do TVi é um cidadão da Grã-Bretanha Kostiantyn Kohalovskyi o qual, acidentalmente, entrou para o negócio da mídia. Ele não tem na Ukraina outras empresas, e o mais importante, ele não se envolve em política", - contou na entrevista de março a Castelo Alto Mykola Kniazhytskyi.

Desde abril o fisco anunciou moratória para verificação dos meios de informação antes das eleições. "Para garantir a livre atividade dos meios de comunicação durante a campanha eleitoral os meios de comunicação (Mass media) não serão incluídos no plano de inspeções", - relatou o website da Receita. As inspeções foram canceladas por ordem do principal dirigente do Fisco da Ukraina Oleksandr Klymenko e de acordo com as recomendações do Parlamento. Parece, que à oposicionista TVi esta moratória não se aplica.

Comentários para "Castelo Alto"
Mykola Kniazhytskyi, diretor geral do Telecanal TVi

Contra mim foi intentada uma ação de acordo com o artigo 220, parte 3. De acordo com este artigo é prevista a punição com uma multa de 15 a 25 mínimos, não tributados, dos cidadãos (255mil a 425 mil UAH ou 32 mil a 53 mil USD) com perda de direitos para ocupar cargos públicos e participar de certas atividades, e confisco da propriedade. Ainda há muitos detalhes bizarros - semana passada os representantes da polícia fiscal vieram ao hospital (de acordo com o local de minha residência) e exigiram a minhha ficha hospitalar. Isso é alarmante. Quando hoje chegaram as autoridades fiscais, no pátio posicionou-se um carro da polícia, que somente foi embora quando chegaram os deputados. Suponho que contra mim foram intentadas ainda outras questões criminais, que eu desconheço.

Me acusam de não pagamento de impostos em grande escala, o que é absurdo, porque é o Estado que devia nos reembolsar o IVA. Quando compramos o equipamento, surgiu o endividamento do Estado perante nós. O Estado recusou-se a reembolsá-lo, por isso fizemos o crédito fiscal. O fisco nos inspecionou diversas vezes - e tudo estava correto. Até que, na primavera deste ano, o fisco, depois de uma inspeção extraordinária acusou ilegalidade. Nós vencemos no tribunal de primeira instância. Depois disso eles moveram contra mim a questão criminal e executam a apreensão de documentos. É óbvio que estão pressionando os meios de comunicação por ordem do governo. Por enquanto nós trabalhamos, e como será no futuro - não sabemos.

Kateryna Murayova, advogada do escritório de advocacia "Jurimex" que aconselha o canal TVi.

Hoje, o dia todo acontece a descrição e confisco da documentação dos quatro anos da atividade do canal. Praticamente desde o início das atividades. Não permanecem conosco praticamente quaisquer originais que são necessários à justiça e atividades de negócios. Escrevemos um pedido para tomar ciência dos assuntos da questão, pois sequer sabemos quando ela foi iniciada e a sua essência. Queremos apelar desta decisão. A ausência de quaisquer documentos parcialmente bloqueia as atividades ne negócios do canal.

Lutsenko sobre a TVi: As autoridades recusaram-se a eleições justas e fecham as bocas.

Ukrainska Pravda (Verdade Ukrainiana), 13.07.2012

Lutsenko considera - as buscas no telecanal TVi como início da falsificação das eleições.

"Aquilo que nós soubemos da declaração do diretor geral da TVi: Kniazhytskyi é mais um ponto de não retorno do caminho traçado durante a campanha eleitoral. Intentar uma ação criminal contra o dirigente de uma mídia popular significa renúncia a, pelo menos, o cumprimento formal com a transparência das eleições futuras", diz Lutsenko em um comunicado.

"O poder do Partido das Regiões que controla totalmente os fluxos de informação dos principais canais de TV nacionais ostensivamente fecha a boca de fonte não controlada de informação", - declara Lutsenko.

"Depois dessas ações do destacamento de combate do Partido das Regiões, declarações de Yanukovych sobre eleições justas e liberdade de expressão na Ukraina tornam-se costumeiras lorotas falsas de gansgsters no poder", disse ele.

Lutsenko apela a todos os cidadãos, organizações e partidos resistir à falsificação do processo eleitoral.

Tradução: Oksana Kowaltschuk
Imagens: Vysokyi Zamok (Castelo Alto)
Foto formatação: AOliynik

terça-feira, 17 de julho de 2012

ENTRE A REALIDADE E A ESPERANÇA !

Caro Carlos,
Só para lembrar ... Kiev é uma cidade da Ucrânia e não por acaso a sua Capital.
Os Russos e os pró-sovieticos insistem em divulgar as maravilhas da terra dos meus avós como se deles fossem.
Desde que me conheço por gente, os soviéticos fazem de tudo para colar na mente dos ignorantes a imagem de que a Ucrânia ainda é um território soviético.
A última atitude ... há alguns dias atrás.... os Russos que estão tomando conta da política na Ucrânia, decretraram através do Parlamento Ucraniano a oficialização do idioma russo em dois estados ( Oblast ) ucranianos [A oficialização do idioma russo abrange toda a Ucrânia e não apenas dois Estados. OK].
Percebe-se claramente um movimento político na Ucrânia para re-anexação a Ucrânia para o Império Russo.
A independência da Ucrânia ainda não é plena pois nos altos escalões do poder, principalmente no Parlamento e na economia, permaneceram emparasitados, "mamando  nas têtas" da terra dos meus ancestrais.
Esse foi preço " negociado " para dar a liberdade relativa que hoje impera na Ucrânia.
A Ucrânia está grave e lamentávelmente dilacerada pelo estrago de 73 anos de subjugação ao domínio soviético.
A minha fé [esperança] é que a juventude ucraniana a duras penas faça ao longo do tempo a limpeza dessa sujeira.
Slava Ukraïna !
is

segunda-feira, 16 de julho de 2012

ATAQUE CONTRA ADVOGADO DE TYMOSHENKO

Tentaram cegar o advogado da Tymoshenko
Ukrainska Pravda (Verdade Ukrainiana), 16.07.2012

Jogaram "zelenka" no rosto de Vlasenko, advogado da Yulia Tymoshenko, na entrada do hospital de Kharkiv, hoje, segunda-feira. "Zelenka" é uma tinta de cobre, verde, daí seu nome.

Segundo o próprio Vlasenko, uma jovem loira, mais ou menos de 22 a 25 anos, vestindo um short de jeans, salto alto, blusa ou camiseta branca, aproximou-se do advogado e perguntou seu nome. Ao ouvir a resposta imediatamente jogou no rosto de Vlassenko uma garrafa de plástico, cortada, com a tinta.

No dia 13, sexta-feira da semana passada, houve a primeira tentativa, porém Vlassenko percebeu e bateu com a mão no objeto, desviando-o, que atingiu um jornalista, sem maiores consequências. Infelizmente, Vlassenko hoje não percebeu o movimento da moça que foi muito rápido, e não conseguiu desviar-se. O fato ocorreu de muito pequena distância.

O preparado cega, o que não aconteceu devido ao uso do óculos.

Na opinião de Vlassenko isto está acontecendo por ordem do presidente Viktor Yanukovych.


Resumo e tradução: Oksana Kowaltschuk

domingo, 15 de julho de 2012

CATÁSTROFE NA CRIMÉIA: POPULAÇÃO ACUSA PUTIN

Inundações em Kuban como testemunho de impotência das autoridades russas
Tyzhden (Semana), 11.07.2012
Dmytro Kalynchuk
Inundação em Kuban - julho 2012
Um ano após o acidente com o barco "Bulgaria" na região de Krasnodar, Federação Russa, na noite de 7 de julho, houve uma inundação, que, mesmo com os dados preliminares, causou perdas de 4 bilhões de rublos ( 1 (um) USD = 32,704 RUB). E, como resultado sofreram 35 mil pessoas.

Avisos de catástrofes naturais e tecnológicas na Rússia tornaram-se quase regra. Nas cidades Novorossiysk, Gelendzhik e Criméia a inundação levou 172 vidas até 10 de julho. Ela, mais uma vez demonstrou total incapacidade da liderança russa para organizar proteção à vida de seus cidadãos em termos mesmo de desastres naturais.

Tsunami em Kuban
A inundação de Kuban criou muitos rumores entre a população: que o dilúvio ocorreu porque reduziram a água do reservatório no alto das montanhas para salvar da inundação Novorossiysk. No entanto, ambientalistas sustentam que isso seria impossível porque entre as cidades há uma cadeia de montanhas. E, para descida da água do reservatório deveria haver um sistema de eclusas que lá não existe. Finalmente os ambientalistas já verificaram que o reservatório não sofreu danos.

Foram, aproximadamente 300mm diários de precipitação. O fluxo da água em Novorossiysk e Gelendznik passou pelas ruas, mas na Criméia todo o fluxo foi para três rios, afluentes do rio Adahum, que flui através do centro da cidade. De acordo com as leis da física, a água não poderia seguir nenhum outro caminho. O reservatório Neberdzhayesk neste processo nada determinou, pois havia água suficiente e sem ele.

A água da chuva transformou-se em onda de 5-7 metros, a qual, realmente cobriu a Criméia que dormia. As inundações, nestes países - fenômeno comum. Dez anos atrás a Criméia sofreu inundações significativas, e em outubro de 2010, mais de 20 povoados foram inundados na localidade de Tuape.

Socorro aos afogados - assunto dos afogados
As forças da natureza causaram enchente, no entanto a escala da destruição e perda de vidas é resultado de falta de profissionalismo do governo. Notificação e evacuação de cidadãos - responsabilidade direta da autoridade local que ela não cumpriu. Responderam a Putin que notificaram sobre o estado de emergência às 22h30min., mas até as duas da madrugada dá mais de três horas de quando a água já estava próxima, a maioria da população nada sabia, segundo o diretor de Segurança de construções de sistemas hidráulicos, russo, Viktor Volosukhin. As vítimas da tragédia confirmaram que não houve aviso nenhum. Muitos acordaram com a água na cama. No entanto seria suficiente que os carros da polícia passassem pelas ruas com sirenes ligadas, e o Serviço de Patrulhamento das Estradas possui alto-falantes nos veículos.

As pessoas enganam-se apenas no seguinte. Sobre a catástrofe as autoridades sabiam, com antecedência não de três horas. O chefe de Emergências em Krasnodar Aleksandr Kozlikin confirmou que a autoridade municipal foi avisada sobre a possibilidade da inundação dois dias antes. E foram muitas as versões das autoridades para eximir-se da culpa...

Mas o que mais revoltou os moradores da Criméia foram as palavras de Putin, publicadas na "Novaya Gazeta" (Nova Gazeta): "... não é preciso exagerar o alcance da tragédia". Os moradores da cidade proferem palavras endereçadas a ele, que não se podem ouvir em nenhuma rua de Moscou.

E não mudou muito a atitude dos funcionários estatais após a tragédia. Segundo as vítimas, em que há casos que os funcionários do Ministério de Situações Extraordinárias recusam-se retirar as pessoas dos telhados ou ajudar a desmontar os entulhos amontoados, alegam não ter combustível. Enquanto os vitimados tentam organizar, dentro do possível, a situação, os soldados apenas observam.

Isto não perdoarão
Abandonados, a sós com elemento da natureza, podendo contar apenas consigo mesmos, as pessoas sofridas vivem em constante ansiedade. O fluxo de mentiras oficiais na TV os convence, claramente, que são indiferentes ao Estado. Em tais circunstâncias as pessoas de bom grado assumem quaisquer rumores e fofocas e são capazes de qualquer comportamento inesperado. Aos leigos é difícil entender que a água da chuva pode criar tsunami a muitos quilômetros do mar, por isso não acreditam num motivo natural da catástrofe. Eles acreditam que: "Nos afogaram deliberadamente ", porque salvaram Novorossiysk.

Como resultado de total desalento acontecem surtos generalizados de pânico. Na noite de 9 de julho, de repente, espalhou-se um boato de que vem à cidade uma segunda onda. As pessoas, em massa, começaram a correr para as montanhas. O desespero das pessoas é acrescido com as ações dos governantes. Tornaram-se frequentes as constatações de que a morte foi ocasionada por insuficiência cardíaca, e não devido a inundação, para não pagar indenização aos familiares. Ou exigem moeda de troca: para receber a ajuda comunitária as pessoas devem declarar que foram alertadas sobre a catástrofe. Claro, isso não melhora o humor dos que sofreram a tragédia. Enquanto isso a informação oficial na TV... é que todo o país ajuda. Esse otimismo não corresponde ao humor desnorteado e pânico que envolve a cidade. E pânico transforma-se em raiva.

A perspectiva de rebelião de milhares de pessoas, que já não tem nada a perder, seriamente assusta o poder. À Criméia transferiram forças policiais adicionais, que em nada ajudam no desmonte de bloqueios, somente patrulham as ruas. Ao mesmo tempo a polícia da Criméia convocou os cidadãos para entregar as armas de caça, "para evitar acidentes infelizes".

Desamparo vertical

A indiferença ao sofrimento das milhares de pessoas provavelmente tem alguns motivos. Primeiro deles - a inundação ocorreu na Região onde a Rússia pretende, em breve, receber a Olimpíada. Obviamente, um duro golpe para a imagem da Federação Russa. Então as autoridades tentaram esconder a dimensão da tragédia, para que o mundo não soubesse o verdeiro nível de segurança nos países do Mar Negro, bem como a efetividade e o informativo sobre a realização de operações de resgate. [Como sempre os comunistas vivem de mentiras. Dissimulações e tramóias que se sucedem indefinidamente, pelo menos desde 1917. Trata-se de um mal congênito e psicopático de todo comunista, sem exceção. AO]

A segunda razão é a indiferença do poder - corporação interna ligada a pessoa do governador Tkachov. A maioria dos especialistas concorda que o governador do Território de Krasnodar não sofrerá nenhuma consequência - ele, simplesmente, continuará no cargo. Não é a primeira vez que ele precisa justificar-se pelos cadáveres. Em 2007, no distrito Kamyshevatskyi houve incêndio na casa dos idosos. Morreram 63 pessoas. Em 2010 a tragédia atingiu Kushchovskyi onde realmente os bandidos reinavam, e brutalmente assassinaram uma família com filhos menores. Todos estes acontecimentos não trouxeram nenhuma consequência ao governador.

Por quê? Talvez porque é justamente este governador que supervisiona a construção das instalações olímpicas em Sochi, e junto está todo o fluxo de caixa e o recebimento dos frutos particulares da terra, para a construção de hóteis necessários às empresas. Exatamente em Krasnodar, próximo a Gelendhik está acontecendo uma construção de desconhecida propriedade, que os jornalistas russos persistentemente chamam "dacha de Putin" (casa de campo de Putin).

A história da Criméia novamente mostrou toda a fragilidade, corrupção e insegurança da verticalidade do governo Putin, da qual resultam milhares de inocentes vítimas de desastres naturais. Mas os fãs ukrainianos de Putin não percebem [ou fingem não perceber AO] tudo isso, porque recebem informações sobre a Rússia, principalmente, da mídia russa, às quais na submersa Criméia ninguém acredita.

Resumo e tradução: Oksana Kowaltschuk
Imagens: Tyzhden (Semana)
Foto formatação: AOliynik

terça-feira, 10 de julho de 2012

JUVENTUDE COMEMORA NASCIMENTO DE JOÃO BATISTA

7 de julho - Festejos "Ivana Kupula".
Pesquisa Internet e Den (Dia), 06.07.2012

O mais colorido e interessante festejo com o qual termina o ciclo de festas do calendário de verão da era pré-cristã é o festival da juventude - "Ivana Kupula", que com o tempo e com a aceitação do cristianismo, e em certa medida transformou-se em festa religiosa.

Comemora-se o nascimento de João Batista (João é Ivan em ukrainiano) que a igreja comemora em 7 de julho, ou 20-22 de junho pelo calendário antigo. O nome "Ivana Kupula" foi adotado na era cristã.

A memória nacional preservou ritos e canções, que pertencem aos tempos remotos e primitivos. São rituais em honra do doador da vida - Sol. Naturalmente muita coisa se perdeu ao longo do século passado, quando houve uma luta franca contra as tradições e costumes populares sob o regime da União Soviética.

Nossos ancestrais comemoravam "Ivana Kupula" em 20-22 de junho, no solstício de verão. Exatamente quando o sol chegava ao zênite e enviava o máximo de luz e calor, revelando o seu maior poder milagroso para a vida vegetal, animal e para os seres humanos. Toda vegetação atingia o seu pico, rapidamente crescia, florescia, multiplicava-se e alegrava-se com a vida.

Os principais personagens do festejo - Kupala e Maryna, que personificavam o masculino (Sol) e o feminino (água). Estas duas pessoas eram escolhidas entre os rapazes e moças, ou representadas por bonecos. A combinação de elementos masculino e feminino cria vida, que no festejo é representada por um ramo de salgueiro.

As festividades começam com uma fogueira que simboliza o sol - embrião no útero materno. A fogueira deve arder toda a última noite de verão. Ela será acesa por 4 homens que, com tochas formam um quadrado - 4 estações, ao redor dos galhos secos. Eles convergem para os galhos e acendem a fogueira, simbolizando o "plexo solar".

Desde a tarde as moças preparam as grinaldas de flores que a noite atiram na água corrente. Os rapazes devem buscá-las. A grinalda é símbolo de felicidade e união. Quando o rapaz volta com a grinalda, sua proprietária deve beijá-lo e permanecer com ele até o final da festa. É tudo combinado com antecedência. O rapaz combina com a namorada algumas características da grinalda para não haver erro.

Acontecem diversas brincadeiras. Os rapazes pulam a fogueira para mostrar sua destreza. Depois, quando o fogo diminui, pula o par. Pulam três vezes, porque o fogo purifica. Há diversas crenças populares: se o rapaz pulou bem alto, sua família terá uma boa colheita, se pular na chama - haverá problemas. Se o par pula com sucesso, eles certamente se casarão e viverão em paz toda a vida. Por isso o rapaz não pode se enganar com a grinalda, porque não pode pular a fogueira com outra moça, apenas com sua namorada.

Todas as atividades: desde a colheita de flores para confecção das grinaldas, a procura de galhos secos para o preparo da fogueira, a procura na mata da rara flor da samambaia, porque esta é a flor da sorte, são acompanhadas de brincadeiras e cantos específicos.

Resumo e tradução: Oksana Kowaltschuk
Foto formatação: AOliynik









segunda-feira, 9 de julho de 2012

TRIBUNAL EUROPEU CENSURA "JUSTIÇA" UCRANIANA

Leitores:
Esta reportagem é um pequeno exemplo como as coisas funcionam nos países comunistas ou sob influência do comunismo. Tramóias, falsidades, mentiras são práticas tão comuns como tomar um cafézinho alí na esquina.
O Cossaco.


"O Tribunal analisou todas as violações do direito de Lutsenko desde a sua detenção, e concluiu que o principal motivo para sua prisão era o desejo de excluir o ex-ministro da vida pública. Isso é bem claro no texto. Para ser honesta, eu mesma não esperava tal clareza na definição".


O veredicto europeu à "justiça torta" ukrainiana
Vysokyi Zamok (Castelo Alto), 04.07.2012
Inna Pukish-Iunko

A decisão do Tribunal de Strasburgo não abriu a porta da câmara de Yuri Lutsenko (foto). Mas provou a deformidade da justiça ukrainiana.
Após o veredicto do Tribunal Europeu dos Direitos Humanos, que reconheceu a ilegalidade da prisão de Yuri Lutsenko, e sem isso duvidosos argumentos do governo sobre a imparcialidade das autoridades policiais e do sistema judicial na Ukraina agora também a Ocidente democrático vão massacrar os ouvidos. Tão adiposa mancha na veste há muito não alva da justiça ukrainiana será difícil não perceber. Mesmo a tentativa dos juristas áulicos em apelar da sentença da justiça européia (para isso o governo tem três meses) não a limpará.

Do dia em que Lutsenko dirigiu-se ao Tribunal de Estrasburgo passaram-se quase quatro meses e meio. Solicitações judiciais para verificação da justiça européia, com duração de alguns meses são raros, geralmente duram anos. O procedimento rápido trouxe confirmação do Tribunal europeu que à questão de Lutsenko atribuíram atenção especial, não apenas ao status do queixoso, mas, obviamente, a eloquência dos fatos que causam dúvidas nas garantias do governo sobre a ausência de repressão política na Ukraina. Outro argumento a favor do ex-ministro - realização de audiências públicas no Tribunal europeu. Isso é um evento raro, enfatizam os especialistas. "Tal conduta realiza-se quando a questão tem grande importância na prática dos tribunais, diz o ex-candidato a Provedor de Justiça, co-presidente da Human Rights Group de Kharkiv Yevhen Zakharov. De mais de 800 questões em que aprovaram a decisão sobre o mérito da Ukraina, a única questão "Salov contra Ukraina" foi pública. Segundo Zakharov, o caso Salov é semelhantee à questão de Lutsenko, porque também houve perseguição criminal por questões políticas.

"Política" na acusação criminal do ex-ministro é confirmada no Tribunal europeu. "O Tribunal analisou todas as violações do direito de Lutsenko desde a sua detenção, e concluiu que o principal motivo para sua prisão era o desejo de excluir o ex-ministro da vida pública. Isso é bem claro no texto. Para ser honesta, eu mesma não esperava tal clareza na definição", - declarou a advogada Valentina Telychenko, representante de Yuri Lutsenko no Tribunal de Estrasburgo...

Enquanto nos gabinetes governamentais planejam recorrer ao Tribunal Europeu Pleno de Direitos Humanos - CEDH (das razões para a decisão do recurso quanto à iligalidade da prisão de Lutsenko declarou o encarregado do governo nas questões do Tribunal Europeu Nazar Kulchytskyi), os defensores do ex-ministro preparam cassação à sentença do "Pecherskyi" Tribunal (Tribunal ucrainiano que condenou Lutsenko). Dizem, o veredicto da justiça européia deveria, ao Supremo Tribunal Administrativo, ser argumento convincente para uma decisão em favor não de clientes políticos, mas aos princípios da justiça. "Esta é uma razão absoluta para cancelamento de decisões na questão de Lutsenko pelo Tribunal de Cassação", - declarou o advogado do ex-ministro Oleksiy Bahanets. - "Nós insistimos nisso". Se também o Supremo Tribunal Administrativo da Ukraina colocar sua assinatura sob a sentença de "lobo", pela qual condenaram Lutsenko a quatro anos de cativeiro, os defensores do ex-ministro prometem voltar a procurar a verdade no Tribunal Europeu.

O Tribunal Europeu também determinou a Ukraina o pagamento de 15 mil euros a Lutsenko como compensação moral.

Permanecendo ano e meio atrás das grades, Yuri Lutsenko conseguiu não uma decisão definitiva, mas uma importante vitória.


Tradução: Oksana Kowaltschuk
Imagens: Vysokyi Zamok
Foto formatação: AOliynik

sábado, 7 de julho de 2012

DILEMA BIELORRUSSO: UM ALERTA PARA A UCRÂNIA !

Bielorrússia torna-se campo de treinamento de cenários políticos que Kremlin aplicará na Ukraina

A maioria dos presidentes de países que faziam parte da União Soviética, atribuíram a si, arbitrariamente, plenos poderes, que não foram previamente sancionados por nenhum processo democrático.

Thyzhden (Semana), 12 de março de 2012
Viktor Kaspruk

A particularidade do presidencialismo no espaço pós-soviético é que o processo eleitoral, na verdade, é frequentemente poucas vezes associado com a escolha e vontade política da nação. A ordinária comprovação disso tornaram-se "as eleições de Putin na Rússia". No entanto, dificilmente se pode falar que Putin, que apenas começa seu terceiro mandato, - é uma espécie de fenômeno único. Afinal, Nursultan Nazarbayev (Cazaquistão), começou a contagem de seus plenos poderes ainda em 1990, - e Aleksandr Lukashenka em 1994.

Diante disso a maioria dos presidentes de países que faziam parte da União Soviética, atribuíram a si, arbitrariamente, plenos poderes, que não foram previamente sancionados por nenhum processo democrático.

No entanto, parece que o ditador bielorrusso Aleksandr Lukashenka não conseguiu tirar proveito do enfraquecimento das relações com a Rússia que deu a ele a estadia de Vladimir Vladimirovich Putin no cargo de primeiro-ministro. Aleksandr Lukashenka quase por 18 anos explorou, com sucesso, a nostalgia de alguns bielorrussos pelo "passado brilhante" e aproveitou-se de seus complexos mentais de "homo sovieticus", incluindo o paternalismo, o igualitarismo, o princípio de "destacar-se", os temores do mercado, etc.

Infelizmente, milhões de bielorrussos demonstraram disposição, sem resistência, entregar liberdades e direitos (e mesmo não sentiram o seu gosto nos poucos anos de liberdade democrática da era de Stanislav Shushkevich) em troca da estabilidade de "caldo com batatas" do caldeirão burocrático. Hoje, quando na Bielorrússia esse caldo apresenta-se a cada mês mais ralo, o bielorrusso "homo soviéticus" está pronto para concordar com a perda da independência, embora apenas por um curto período, mas garantir para si esta porção.

Obviamente, com o retorno de Putin à presidência, a posição de Lukashenka se enfraquece. Ele terá que superar-se na retórica antiocidental de Putin, para ganhar notoriedade entre correspondente contingente na Bielorrússia e na Rússia. Este é o único trunfo de Aleksandr Lukashenka. Embora, hoje superar Putin na retórica antiocidental - é fazer da Bielorrússia uma Coréia do Norte, e a isto ao ditador bielorrusso faltará energia e habilidades.

Embora num certo sentido, Bielorrússia agora fará tentativas para livrar-se de sua "mutilação espiritual" mesmo sendo poucos os que percebem que a sociedade sem capacitação organizacional e reposição do deficit de avanço cívico rumo à Europa é quase impossível.
O ditador Aleksandr Lukashenka, da Bielorrussia,
em visita ao ditador Hugo Chávez
Lukashenka com sua longa presidência conduziu Bielorrússia à estagnação, como ocorreu no final do governo Leonid Brezhnev. O país se encontra numa situação histórica, completamente sem saída. Realmente, "Batska" (papai) hoje não tem nenhuma concepção real de perspectiva para desenvolvimento do país. Contudo, se não houvesse na Rússia petróleo, gás e recursos minerais de quase todo o conjunto da tabela periódica de Mendeleev - muito difícil dizer para onde Rússia se moveria em tempos de desenvolvimento do putinismo.

Se Rússia não tivesse nem petróleo, nem gás, a política econômica dos comunistas seria diferente, e talvez os próprios comunistas não conseguissem se manter no poder por tanto tempo. Foram os comunistas que fizeram da Rússia um país de matérias-primas, porque para mais não foram capazes. Portanto, hoje, Kremlin colhe apenas o eco do socialismo desenvolvido.

Lukashenka, como todos os ditadores acha que sem ele o país não sobrevive nem um dia. Mas todos eles terminam sua vida assassinados ou no exílio, e o país continua viver. O que acontecerá com Bielorrússia com o afastamento de Lukashenka? É bem provável que a sua ditadura vai acabar com tragédia de importância nacional, porque política e economia submetidas a uma só pessoa não é viável.

Fidedigno, que sentado novamente na cadeira presidencial, Putin, antes de tudo ocupar-se-á com questões do "batska". Deve-se considerar alguns possíveis cenários reais de afastamento do timoneiro bielorrusso do governo.

O primeiro deles pode ser sua destruição física. Se realmente chegar esse comando aos responsáveis russos pela aplicação da lei, é improvável que tão extraordinária tarefa estatal executar-se-á com auxílio de métodos que causem aberta insatisfação na Bielorrússia. Pelo contrário, atentado ao presidente da Bielorrússia não será considerado seriamente.

Neste caso, provavelmente o FSB ou GRU (Principal Direção de Inteligência) agirão advertidamente. Afinal, não importa o quão cauteloso e desconfiado ao seu círculo íntimo é "batska", mas não será difícil de encontrar neste círculo mais próximo aqueles que estão insatisfeitos com seu status econômico ou cargo funcional. Embora não revelem abertamente seu descontentamento. E aqui é muito importante a motivação do executor. Portanto, os serviços especiais russos, através de seus agentes na Bielorrússia podem facilmente encontrar o futuro executor desta delicada missão. O sucesso de tal operação depende de encontrar alguém que realmente esteja pronto para ousar tal passo e preparar-lhe o caminho para saída da Bielorrússia.

Aqui é completamente lógico aplicar os métodos desenvolvidos e maravilhosamente testados durante o reinado da casa de Médici em Florença, no século XV. No serviço de Lukashenka aparece uma pessoa, a qual, em algum tempo o ajudará a livrar-se do governo para sempre. É óbvio que "batska" que tanto anseia rejuvenecer-se, provavelmente usa inúmeros diferentes estimuladores e suplementos vitamínicos, entre os quais encontrar-se-ão aqueles que serão a favor de Kremlin.

Outro cenário radical é que depois da volta a presidência de Vladimir Putin, Moscou conseguirá desestabilizar a situaçãoo econômica e política na Bielorrússia. A Putin não se adequa o desleal à Rússia Lukashenka. Por muito tempo ele se mantém no poder, de modo qie todas as linhas de direção do país estão sob seu controle e pode gerenciar o país como lhe aprouver, e não como Kremlin decidir.

Os "sábios do Kremlin" sabem: se conseguirem afastar Lukashenka, considerando que a oposição é fraca, ela tem poucas possibilidades de assumir o governo. Portanto não se pode excluir que, após o "batska" o líder bielorrusso pode ser diferente, - e aqui, final. E, ao potencial ditador será conveniente o apoio do vizinho, não pela "amizade eslava", simplesmente por concessões específicas, que à Rússia Lukashenka não quer fazer.

O terceiro cenário pode ser a prisão do timoneiro, que será instigado por seu círculo íntimo. Então ele poderá ser julgado publicamente pelos desaparecimentos de antigos altos funcionários e pessoas, que não queriam aceitar a longa ditadura do "batska". Aqui são possíveis duas variantes. Ou a prisão executar-se-á pelo KGB bielorrusso ou exército, ou de Moscou virá bem treinada força especial, a tempo de ajudar a nação insurreta contra o ditador.

O paradoxo do governo de Lukashenka consiste no fato de que ele não pode se dar ao luxo de abandonar o poder enquanto vivo. Na verdade, neste caso ele terá que responder por todos os seus crimes. Por isso "batska" está pronto para lutar até o final e procurar aliados em qualquer lugar, só para evitar a responsabilidade por seus atos.

É possível que Lukashenka, numa bem desenvolvida intuição de sobrevivência política, tentará não permitir a implantação de cenários de Moscou. Então, é muito provável que logo começarão em Minsk mudanças de pessoal nos órgãos do poder, especialmente no amado KGB.

Qual dos cenários será implantado na Bielorrússia, agora é difícil dizer, e, provavelmente isso ainda não sabem em Moscou. Porquanto muitos fatores externos podem afetar uma decisão concreta. Hoje, para Ukraina é muito importante acompanhar o que Putin irá fazer com Bielorrússia. Já é possível dizer com segurança, que Bielorrússia é um campo de treinamento de cenários políticos e esses cenários bielorrussos trabalhados, Kremlin possivelmente aplicará na Ukraina.

Apesar de não ser fato que o regime de Putin tentará implementar na Ukraina o mesmo esquema, mas na verdade a lista de cenários para Bielorrússia é oportuna para Ukraina. Levando em conta que tanto Lukashenka como Yanukovych preocupam-se apenas com problemas técnicos, isto é: assegurar proteçãoo do próximo, médio e distante círculo com contra-informação e outras medidas, mas não se preocupam sistematicamente com esta questão. Especialmente não no senso de proteção do Yanukovych, mas no senso de proteção de interesses da Ukraina.

E este agora é um grande problema. Porque nos últimos meses Viktor Yanukovych "num espaço vazio" soube "quebrar os potes" com Europa. Assim, o isolamento, além de mais instigado pelo governo da Ukraina cresce, e quanto às relações amistosas com a Rússia apresentam-se problemas consideráveis. Sobre o que evidenciam aquelas mesmas guerras produtivas e de gás, que estão em andamento.

Então o "novo" e entusiasmado pela sua terceira cadência presidencial Vladimir Putin pode muito bem tentar disputar o mapa de "ondas revolucionárias" em seu favor. Isto é, instigar revoluções em Bielorrússia e Ukraina com a 5ª coluna de Kremlin e fingir, que nestes países, as revoluções nacionais já ocorreram. Naturalmente com a tomada do poder pelos capangas do FSB e GRU.

Que isso não é exatamente fantástica, testemunha um fato significativo. Em nosso já independente país de 1992, em alguns dias foram capturados os santuários nacionais: Kyivo-Pecherska e Pochaivska Lavras (Lavra é importante monastério ortodoxo, masculino, subordinado em sua atividade a mais alta cúpula da Igreja - OK) e milhares de igrejas ortodoxas em toda Ukraina. E, de fato, absorvida a Igreja Ortodoxa Ukrainiana como instituição. E o mais importante que as arrebatadas pelas já nomeadas forças, as quais conseguiram neutralizar ou até incluir para o seu lado o Serviço de Segurança ukrainiano.

Sobre o fato de que os acontecimentos poderão se desdobrar com este cenário, testemunham colateralmente também os acontecimentos em Moscou. Pois justamente antes da eleição presidencial e no dia de sua realização foram organizadas enormes multidões dos chamados simpatizantes de Putin, os quais literalmente em poucos minutos após os eventos desapareciam em ônibus, eram removidos. Isto não é típico para os verdadeiros eventos de massa, mas próprio às operações especiais.

Também diante dos políticos democráticos ukrainianos surgem urgentes e concretas tarefas. Talvez, simplesmente falta tempo para refletir sobre lindos slogans, e também quem será o Hetman (alusão ao chefe dos cossacos) da Ukraina. Começa o dia de ações decisivas, e justamente esse dia dará à luz uma nova plêiade de líderes políticos ukrainianos.

Tradução: Oksana Kowaltschuk
Foto formatação: AOliynik
Imagens:

quinta-feira, 5 de julho de 2012

DEGRADAÇÃO NO PARLAMENTO UCRANIANO

Degradação e tramóia no parlamento ucraniano
--------------------------------------------------------------

De acordo com a lei, ou não, aprovamos tudo o que queríamos.
Ukrainska Pravda (Verdade Ukrainiana), 03.07.2012

No Parlamento ukrainiano novamente violaram os procedimentos legais.

O "speaker" Lytvyn (que é governista, mas por alguma razão não enfrenta a oposição neste quesito) sumiu. A sessão estava sob a direção do deputado Martyniuk que, de surpresa, fez a inclusão extraordinária, na ordem do dia, do projeto de lei que trata sobre os idiomas das minorias e que na verdade vai beneficiar o idioma russo em prejuízo dos ukrainianos, para aprovação em segunda leitura. Com 219 votos não houve aprovação. Martyniuk propôs a análise da questão à ordem do dia e se a questão deveria ser incluída na ordem do dia. Como é fácil de perceber, a explicação não se referia à aprovação do projeto mas apenas se ele deveria ser incluído na ordem do dia. 248 deputados votaram pela inclusão, e rapidamente foi anunciada a aprovação do projeto do idioma e encerrada a sessão. O projeto foi considerado aprovado na íntegra, sem discussão das mais de duas mil emendas, sem parecer da comissão. Tudo aconteceu em segundos. E, os governistas ainda se vangloriavam com o resultado.

Manifestando satisfação pela aprovação do projeto o deputado regional Chechetov disse: "Avalie a beleza do jogo. Nós os conduzimos como gatinhos. Eu não sei o que eles farão nas eleições." Vadym Kolesnichenko, um dos autores do projeto também externou sua satisfação com a votação. "Nós não demos possibilidade à imprensa espalhar este assunto com a pergunta se haverá ou não a aprovação desse projeto. Vocês queriam briga? Nós não permitimos". - disse ele.

"Mas nós temos o estenograma fotografado onde está claro que a terceira questão não foi colocada para aprovação do projeto de lei, mas apenas para sua inclusão na ordem do dia", - disse o deputado oposicionista Ivan Stoiko. (E vão mostrar esse estenograma para quem??? - OK).

Além disso, deputados e jornalistas perceberam que do site do Parlamento "sumiu" o resultado da primeira votação sobre a introdução do projeto de lei na ordem do dia, e que conseguiu apenas 219 votos.

Enquanto isso, de várias regiões ja começaram sair ônibus com pessoas que desejam participar de manifestações, a favor do idioma ukrainiano, em Kyiv (notícia no jornal do dia 04.07 aos 37 minutos). Infelizmente, também já chegou a informação que o DAI (Departamento Estatal de Inspeção de Transportes) está parando os ônibus. Já pararam os ônibus provenientes de Kharkiv, Vinnytsia e Lviv.

Em Kyiv, cinco deputados iniciaram greve de fome.

Dia 04.07.2012

Próximo a Ukrainskyi Dim" (Casa Ukrainiana) acontece confronto entre o deslocamento especial do "Berkut" e participantes da ação em defesa do idioma ukrainiano. Neste local deverá realizar-se uma conferência de imprensa do presidente Yanukovych. Então o "Berkut" está afastando os participantes da manifestação. O presidente teria que entrar pelos fundos, mas acabou desistindo da conferência. "Berkut usa gás lacrimogêneo contra os manifestantes. Alguns manifestantes também usam gás lacrimogêneo contra "Berkut"

Ações populares de defesa do idioma ukraniano acontecem em Lviv, Ivano-Frankivsk, Poltava, Odessa, Kharkiv, Cherkas, Donetsk, Dnipropetrovsk.

 
Resumo e tradução: Oksana Kowaltschuk
Imagens: Ukrainska Pravda





Força policial para repreensão às manifestações de protesto contra a manipulação do Parlamento
População utiliza gás lacrimogêneo contra policiais

domingo, 1 de julho de 2012

ENTREVISTA: EDWARD CHOW FALA SOBRE O SETOR ENERGÉTICO UCRANIANO

Edward Chow: "No setor de energia o governo ucrainiano coloca-se na situação cada vez mais difícil."
Tyzhden (Semana), 31.05.2012
Zhanna Bezpiatchuk
Edward Chow
No setor de energia pátria constantemente ocorre algo extraordinário. Ou Viktor Yanukovych faz acordos com seu colega turcomano sobre cooperação no setor do gás, ou aos investidores estrangeiros que querem extrair gás de xisto em nosso país recomendam parceiros de pouco conhecida empresa. E sobre tudo isso paira a incerteza de acordos sobre o gás com a Rússia, nos quais Ukraina parece que já esgotou suas possibilidades de negociação.

"Se alguém quisesse criar um sistema energético ideal para corrupção, ele teria que ser, na aparência, igual ao que existe na Ukraina Hoje" - estas palavras pertencem a Edward Show, um dos mais respeitados especialistas internacionais de energia, que havia em seu tempo, consultado todos os quatro governos ukrainianos. Este ano ele participou das audiências recentes, dedicadas a Ukraina na Subcomissão dos Assuntos Europeus da Comissão dos Assuntos Externos do Senado dos EUA. O especialista americano partilhou sua visão com "Semana", sobre problemas energéticos ukrainianos.

Sombras de Kharkiv

Semana: Qual a mensagem nas audiências da subcomissão do Senado dos EUA você tentou transmitir aos colegas norte-americanos?

Chow - Fui convidado pela subcomissão do Senado. Eles queriam ouvir sobre a situação do setor energético da Ukraina, que é extremamente importante não só para seu país, mas para toda a região. Então eu propus a minha visão da situação. Todas as decisões dos problemas de energia estão nas mãos do seu governo. Isto é um fato. Estou falando não somente sobre o atual Conselho de Ministros, mas também sobre todos os anteriores. Estas decisões são bem conhecidas para seus chefes de governo. Elas foram exaustivamente discutidas por 20 anos com os europeus e americanos. O que está faltando? A vontade política de Kyiv e capacidade organizativa para reformar a política energética. Assim que Ukraina realmente decidir mudar o status quo, ela pode contar com o apoio do exterior. Se você ler o programa pré-eleitoral do presidente Yanukovych você vai encontrar tudo lá. Primeiro ele precisa normalizar as relações no setor de energia com a Rússia. E ele não fez isso. Em abril de 2010, o contrato de Kharkiv antes continuou as abordagens ruins utilizadas no passado, ao invés de pavimentar o caminho para a normalização e o estabelecimento de relações regulares com a Rússia no futuro. A energética estava ligada a questões políticas que não tem relação direta com elas. Como um especialista em energia, eu acredito que tal abordagem desestabiliza os acordos, ao invés de fortalecê-los. E, apesar da retórica de descontos sobre o gás, que supostamente vocês receberam, na verdade eles nunca existiram.

Semana: Você quer dizer, que o acordo de Kharkiv não era realmente um desconto, mas aproximação de preço para o mercado europeu?

Chow - O preço do gás, que Ukraina recebeu nos termos deste acordo, era padrão na Europa em abril de 2010. Portanto, não houve nenhum desconto real, se nós compararmos quanto em 2010 pagava Ukraina e, por exemplo, Alemanha. O problema técnico é que o preço acordado em janeiro de 2009 era muito alto, superior ao do mercado. E não tem significado que Tymoshenko afirmava que havia um desconto de 20% e Yanukovych de 30%. Objetivamente o valor era muito alto. Curiosamente, Yanukovych, durante sua campanha criticava o acordo de 2009, mas o acordo assinado por ele em Kharkiv estendeu o acordo de janeiro de 2009. Isso foi feitoo ao invés de iniciar um novo acordo, mais equilibrado e mais justo para ambos os lados, como ele prometeu. Ele, até hoje concorda com as obrigações contratuais para importar mais gás do que Ukraina precisa realmente. E por que o preço de janeiro de 2009 foi muito alto? Os russos diziam que era exatamente isso que pagavam os alemães e outros europeus. Mas a fórmula européia de preços prevê seis ou oito vezes menor o preço do gás do preço do petróleo. Deste modo o preço europeu para o gás em janeiro de 2009 acordava-se com os preços do petróleo no verão de 2008, quando o ouro negro atingia o seu pico. Em janeiro de 2009 o preço do petróleo baixou. Ele custava, então 30-40 dólares. Ao governo ukrainiano não havia nenhum sentido em concordar com valor tão elevado. Presumivelmente Yulia Tymoshenko pensava que deveria concordar ao menos com algo, e depois ela mudaria isto, quando fosse eleita presidente. Além disso, os russos nunca lhes deram garantia sobre o volume do gás que eles forneciam através do território ukrainiano durante 10 anos do acordo. Todas as obrigações foram impostas ao lado ukrainiano, e muito poucas delas assumiu a Federação Russa.

Forçados à estagnação

Semana: Você acha que o problema do gás pode ser resolvido aumentando a produção de gás doméstico pela Ukraina?

Chow - Os investidores devem entender, quais serão os preços do gás. Atualmente o mecanismo de preço no mercado é desfavorável para os produtores do gás doméstico. É por isso que a produção de seu próprio gás natural na Ukraina já está em estagnação por 20 anos. Para o gás produzido em seu país, é definido com antecedência condições de perda comparando com aquelas que se aplicam às importações. Isto é diametralmente oposto ao que faz a maioria dos países do mundo. Outros países discriminam o gás importado em favor do próprio. Então Ukraina, pelos preços de hoje deveria produzir muito mais gás. Tanto os geólogos ukrainianos como os estrangeiros me disseram que vocês poderiam produzir 50% mais do que produzem hoje. O preço do gás próprio na Ukraina está na faixa de US$40-50 por mil m³. Ao mesmo tempo, o gás importado custa $400. Seus investidores não tem incentivos para investir em produção nacional, desde que obtenham, por seu gás, preço abaixo do mercado.

Semana: Acredita-se que a inclusão do investimento estrangeiro ou nacional na produção de gás doméstico e um aumento paralelo no preço não vai resolver o problema. Há um limite para aumentar as taxas comunitárias (2 vezes por exemplo). E, como afirma o primeiro-vice-ministro Valeri Khoroshkhovskyi, até o aumento de tarifas não cobre seus custos. Além disso, o governo precisará subsidiar grande parte da população.

Chow - Eu considero que este argumento é falso. Hoje, sua economia subsidia o gás russo que é muito caro. Você não precisa taxar o seu próprio em UE$400. Você pode estabelecer o preço em US$100. Isto levará a um aumento na produção de seu gás natural. Apenas a sua produção vai para cima, e isto significa, que o valor sobe a $400. A mim, como especialista em energia, surpreende muito que os preços para o gás de produção doméstica regulam-se desta forma, que seus preços são muito mais baixos que o dos importados. Exatamente por isso a produção nacional entra em declínio e estagnação. Teoricamente este gás barato deve ser destinado à população, órgãos públicos. Mas, na realidade com ele se forma o mercado cinza. Esta é a rota e o motivo de corrupção maciça no setor do gás. Se você permite, que o próprio combustível no mercado doméstico custe $50, e, importa por US$400, muito rapidamentee aparecerão pessoas, que com uma simples mágica transformarão o gás doméstico em gás importado e o venderão para certas pessoas com "corretas" ligações políticas. E tem muitas pessoas que não querem que este sistema mude, porque assim eles fazem a sua fortuna. É claro, que reformar isso é difícil. Para definir preços de mercado para o gás doméstico e importado, vocês precisarão de três a cinco anos. Mas é necessário que Ukraina comece a se mover nessa direção. Governos de Tymoshenko e Yanukovych realizaram de uma só vez, aumentos astronômicos para satisfazer FMI. Mas eles não fizeram mais nada. E isso, aliás, não tem nada a ver com a presença ou ausência de investimentos estrangeiros.

Os russos virão, e os outros?

Semana: O Banco Europeu para Reconstrução e Desenvolvimento e o Banco Europeu de Investimento não se apressam dar empréstimos ao "Naftogaz Ukraina". Eles esperam sua corporativização. Mas a tentativa anterior de fazer isso não deu certo. E o que pode acontecer se o monopólio estatal ficar sem recursos?

Chow - Eu nunca acreditei que BERD e BEI vão investir na FTS (Sistema de Transporte de Gás) da Ukraina. E a mim não interessa neste caso, quem está no poder: Yushchenko, Tymoshenko ou Yanukovych. Nenhum desses bancos de desenvolvimento aceita correr riscos. Desde o princípio, era conversa fiada por parte dos europeus, e por seus governos que os apoiavam. Enquanto Naftogaz e Ukrtransgaz nunca poderão satisfazer as condições que estas instituições impõem. Mesmo se forem corporativizados. Eles exigem garantias soberanas do governo ukrainiano. E o que vem depois? Agora, o seu país tem uma relação complexa com o FMI. O gabinete de Azarov, durante esses dois anos, se colocou na condição tal que ele é pouco capaz de solicitar e conseguir mais dinheiro. Então sobra alternativa de ir aos bancos russos e pedir fundos para pagar por seu gás. Os russos ficam felizes com o crescimento da dívida ukrainiana. Um dia eles virão cobrar a dívida. E Ukraina não terá nada para pagá-los. Moscou precisará apenas decidir que ativos ela vai querer da Ukraina em troca da dívida.. Este governo está cavando um profundo buraco debaixo de si. (Bom seria se fosse apenas debaixo dos governantes, o problema é que é debaixo da nação ukrainiana - OK). Particularmente no setor da energia. Soa como piada a intensão da Ukraina importar gás da Eslováquia, Romênia e Turquia. E o fato que mídias sérias dão isso como certo, indica um fraco entendimento do assunto. Isso não ajuda nem ao seu governo, nem, principalmente, ao país em geral. O terminal de gás liquefeito em Odessa e gás de xisto em tempo próximo, não resolverá o seu problema. Esses projetos, mesmo que sejam adotados para implementação, poderão entrar em funcionamento apenas em 5 - 10 anos. E, eu não falo apenas sobre o Partido das Regiões. O mesmo aconteceu também em 2005 e 2006, quando os responsáveis por tudo eram Yushchenko, Tymoshenko e Yekhanurov. E eu não entendo o que o governo ukrainiano quer. Ele se coloca em situação cada vez mais difícil.

Semana: O nosso governo decidiu que as empresas estrangeiras que desenvolverão jazidas de gás de xisto na Ukraina receberão parceiro de joint venture em que as partes são NAK "NADRA Ukraine" (Companhia Acionária Nacional "NADRA Ukraine") e pouco conhecida Companhia com responsabilidade limitada "IBS-Heoservis". O quanto é aceitável esta abordagem internacionalmente?"

Chow - Vamos começar com o básico. Cada país pode decidir que um investidor estrangeiro será parceiro de empresa nacional, como, por exemplo Naftogaz. O país concede ao investidor, e isto é prática normal, quando ela participa desse processo, licença para exploração de fósseis, que lhe pertencem. Mas quando anexa ao investidor uma empresa específica local - então não é típico. Quando nós falamos em parceria com empresa estatal, nós sabemos que a sua função é dar permissão. Empresa estrangeira entende isso. O investidor fornecerá tecnologias, capital, recursos gerenciais. E o que fornecerá a empresa local? Ela domina tecnologias? Se o projeto custar, vamos dar um exemplo, US$100 milhões, a empresa local vai fazer a mesma oferta que o investidor estrangeiro? Ou talvez apenas investirá US$10 milhões em dinheiro? Ou se juntará ao projeto de alguma outra forma, realizando funções com as quais o investidor não consegue lidar? Tudo isso procurará o investidor. Está tudo muito "amarrado". Ele (o investidor) não sabe, quem são aquelas pessoas. Em seu país ele poderá ser acusado de envolvimento em esquema de corrupção.

Semana: Ukraina pode obter algum benefício com a promoção de cooperação com o Turcomenistão da idéia do gasoduto Transcaspiano, que poderia ser conectado com algum gasoduto europeu?

Chow - Resposta curta - não. O objetivo de quem fala hoje sobre a construção de novos dutos, particularmentee os europeus com o seu Nabuco e outros gasodutos, - para contornar Ukraina e não incluí-la em seus itinerários. Portanto, na minha opinião, antes de tudo isto é teatro político. No caminho do gasoduto Transcaspiano que uniria Turcomenistão e Azerbaijão, há muitos obstáculos. Vantagem da Ukraina - sua localizaçãoo geográfica. Mesmo que esses projetos sejam implementados, seria no futuro, não hoje. O governo deve dedicar atenção aos assuntos sob seu controle e não se preocupar com o que pode acontecer, ou não, daqui a 10 anos. Eu posso compreender o interesse dos ukrainianos na participação em projetos de construção relacionados ao mencionado gasoduto, mas duvido que ele poderá de algum modo contribuir na soluçãoo da terrrível situação relacionada ao gás, em que se encontra o seu país.

Nota biográfica
Edward Chow - Senior Fellow do Programa de Pesquisa em Energia e Centro de Segurança Nacional de Estudos Estratégicos e Internacionais em Washington. Tem mais de 30 anos de experiência na indústria de petróleo, deles 20 na Corporação Chevron. Trabalhou na Ásia, América do Sul, Europa, ex-repúblicas soviéticas. Participou das negociações para celebrar contratos multimilionários. Foi conselheiro do governo dos Estados Unidos e governos estrangeiros, corporações multinacionais, instituições financeiras internacionaiis. Sua especialização - investimentos em indústria de petróleo e gás nos mercados emergentes.

Tradução: Oksana Kowaltschuk
Foto formatação: AOliynik
Imagem: Semana